Пахло живностью, навозом и пончиками. Ещё сахарной ватой, но стойкий запах навоза всё же перебивал аромат жжёного сахара. Шео был в цирке. Он, словно ребёнок завороженно смотрел на манеж, когда гимнасты неподдерживаемые ничем, кроме рук и лент, за которые держались, кружились под куполом. Он громогласно, с широко открытым ртом и белозубо смеялся, когда клоун разлил перед конферансье жидкость из большого тюбика с надписью "КЛЕЙ", и тот, шагнув туда, не мог сделать больше ни шага. Гарретт наслаждался. Он громко ахал, когда лошади украшенные блестящими попонами и разноцветными перьями неслись по кругу, а хрупкие, кажущиеся фарфоровыми фигурки наездниц срывались вниз и исчезали под брюхом, чтобы появиться с другой стороны. И громко бил ладонями аплодируя. Гарретт целиком и полностью отдавался представлению. Если бы в этот момент его увидел кто-то из коллег учёных, то ни за что бы не поверил, что этот орущий, с блестящими от восторга глазами бородатый мальчишка и есть Шео Гарретт - ироничный, упрямый и рисковый профессор, могущий с лёгким сарказмом и вечными подковырками ввести в краску даже королеву английскую, если понадобится. А может быть и поверил. Ведь это же Гарретт. Профессор Гарретт, скандальный сукин сын вечно влезающий в споры и носящийся по три раза в год в Африку и от этого загорелый, как папуас. Дикарь, который может запросто на учёный совет приволочь орангутанга, доказывая его отличие в строении пястных костей от шимпанзе. Это Шео, который мрачно глядя из-под густых бровей и почёсывая бороду может просто сказать "Пошёл вон!" и закрыть дверь своего кабинета перед носом ректора университета. Так почему бы ему не свистеть, положив два пальца в рот, когда из шляпы фокусника вспархивают белоснежные голуби и кружат под куполом?
Это потом он пройдёт в цирк с другой стороны, после представления, когда вытряхнет крошки от попкорна из густой бороды и, поправив узел галстука, шагнёт в кабинет директора зверинца, куда собственно его и пригласили. Тогда он станет профессором. А сейчас Шео развлекался.
Он не ожидал, что луч прожектора, когда пригласили двух добровольцев на сцену, ослепит именно его. Сидящие с ним рядом и уже довольно недовольные таким соседством громогласного типа, отодвинулись ещё дальше, чтобы, не дай бог, луч хоть краешком коснулся их. А Шео встал, закрываясь ладонью от слепящего света, и двинулся на манеж. Когда он спустился там была и вторая жертва коварного луча - девушка, почти девочка стояла рядом с узким блестящим лакированным ящиком в рост человека, горизонтально лежащим на столе.
- Дамы и господа! - фокусник в цилиндре обратлся к залу, - сейчас вам будет показан необычный номер - "Распиливание женщины". Оооо, вы можете сказать, что тысячу и один раз видели подобные трюки? Но вы никогда их не видели в исполнении обычными людьми! Хотя о чём я, конечно видели - заголовки газет вечно трубят о разделке населения городов, - фокусник блистал остроумием, - но всё же. Сейчас на ваших глазах эти два добровольца, - он указал рукой на Шео и девушку, - свершат то, чему обычно фокусники учатся годами. Прошу.
Фокусник открыл узкий ящик. Шео улыбаясь протянул руку незнакомке.
- Я конечно не профессионал, но постараюсь вас не больно зарезать.